暂无图片
 
2016青阅读年度人物
发布时间:2017-01-06 10:27:09
来源:北京青年报

2016青阅读年度作者:陈明忠 李娜 吕正惠

《无悔:陈明忠回忆录》是一份平实而坚定的历史证词。著名社会运动家、社会主义理论家、台湾“统左”阵营的代表人物陈明忠先生道尽自己一生的风雨:日本殖民统治、“二二八”事件、台湾1950年代白色恐怖、党外民主运动,以及两度入狱经历的严刑拷打和二十一年的监禁岁月,把一个社会主义者的忠诚和无悔和盘托出。在白色恐怖年代,他不惧死亡加入共产党走上社会主义道路,在信仰受挫的年代,他进行了深刻的反思并坚定了自己的信念,他说自己一生“暗夜行路”,但是无悔,“虽然生错了时代,但并未走错路。”

该书的整理编辑工作由中国社科院文学所副研究员李娜完成,两年时间,19次采访,资料搜集的工作量极大。陈明忠先生讲话闽南口音很重,加之年事已高,也给采访记录带来困难,许多内容需要反复校订核实,李娜亦本着“无悔”的决心,带着使命感悉心完成,并尽力保持口述的风格,将陈明忠的气息与气概留存在文字中。文稿经由台湾学者吕正惠最终校订后出版。个中艰辛,绝非短短几行字可以概括。

青阅读将“年度作者”奖项授予陈明忠、李娜、吕正惠,他们讲述了一段大陆读者并不熟悉的历史,那些曾经为了信仰和中国的未来慷慨赴死的身影,那些经历了酷刑和心灵的磨难却依旧忠诚无悔的志士,不应成为“两岸历史中的失踪者”。在此,我们也向2016年11月22日离世的陈映真先生致敬,他和陈明忠先生都经历了常人无法承受的热烈与荒凉。他们深沉的信念,锋利的思考,不懈的实践,是在历史和现实中回响的黄钟大吕,召唤着人们在迷雾中继续前行。

2016青阅读年度译者:王嘎

《帕斯捷尔纳克传》的译者王嘎先生任教于中国政法大学马克思主义学院,1990年代在北大求学期间师从著名翻译家臧仲伦先生。在本书问世之前,王嘎在俄语文学翻译界籍籍无名,相信这部传记将使他的名字和译笔被越来越多的人所知晓。

《帕斯捷尔纳克传》是一部近年来在俄罗斯获奖且畅销的名作,翻译难度很高。它卷帙浩繁,译成中文有一千来页,超过九十七万字;文体驳杂,几乎涵盖所有文学体裁;引文繁密,全书所引诗句超过三千行;而且,传主和作者都是诗人,思维跳跃,语言很难,不易把握。这样一部作品,对译者的才华和体力都有很高的要求,诚如该书责任编辑张福生先生所说,放眼当今,能在这两方面都达标的译者已经不多。

基于对帕斯捷尔纳克的热爱,王嘎为翻译此书投入了六年时光,著名翻译家顾蕴璞先生评价说:“译文不但准确、细致、晓畅,而且发挥了汉语的优势,总能译得出彩。”不仅如此,王嘎的翻译带有研究色彩,为便于读者理解,他添加了一千三百多个译注,包括每句引诗的出处,每首诗的创作时间,相关背景、人物的介绍等等。

俄罗斯文学的译介曾经极为辉煌,集中了中国几代最优秀的翻译家,随着时代风气的变迁,老一辈的逐渐凋零,繁盛的时代过去了。青阅读将“年度作者”奖项授予王嘎先生,在这个俄语文学翻译人才青黄不接的时期,他沉毅的态度和投入的工作,具有示范作用。愿未来能有更多优秀的当代俄语作品进入我们的视野,愿逐渐枯萎的园地再一次百花吐艳。

2016青阅读年度设计师:李猛

李猛先生是一位独立设计师,他为三联书店出版的李零作品《我们的中国》、《万变》所做的装帧设计,让人眼前一亮。

李猛似乎从不“越界”,长期以来,他的工作都集中在文博类书刊这一比较小众的领域。他的工作室担任《紫禁城》杂志和一些拍卖图录的设计,多年来与博物馆、古代文物和相关学者打交道,加上自己不断地学习领悟,使他在这一领域积累了丰富的素养和经验,两年前他为扬之水先生的《中国古代金银首饰》所做的设计就令人难忘,2016年的四卷本《我们的中国》和《万变》则充分体现了他对图文型学术着作的细腻把握和独特才华。

《我们的中国》将文物的局部放大,作为封面图案,不仅吻合书的内容气质,典雅沉着,而且非常新颖,视觉冲击力很强。内页排版图文相随,舒畅得当。李猛将视觉元素极多的书,从内到外处理得十分简洁,封面仅以铜版纸覆亚光膜,一次印刷而成,没有采用任何特殊工艺,整套书在细节上的贯穿,也显示了精巧的构思和清晰的逻辑。这样一套厚重的学术书,翻阅却非常方便,重量得当,手感舒适,态度质朴,气息安详,而且奇妙地在“古意”中透露出一种现代气质。

书是用来读的,花哨的设计会妨碍阅读,繁琐的工艺会抬高书价,但过于保守的装帧也无助于书籍的美感,会使它从读者的视线中隐去。青阅读将“年度设计师”奖项授予李猛先生,他谦逊地隐藏在书籍背后,“允执阙中”,平衡着各个必要的元素,寻找着最得体、最适度、最贴合书籍性格的表达。相信《我们的中国》引起的关注和令人惊讶的销量,他出色的设计功不可没。

2016青阅读年度新人:郝景芳

郝景芳并不是初出茅庐的写作者,但确实是在《北京折叠》获2016年“雨果奖”——世界级科幻文学的最高奖项之后,她的名字,与她构建起的一座科幻与现实折叠起的城市,才被大多数读者所知。

郝景芳早年曾获得“新概念”作文大赛一等奖,在清华大学天体物理中心读硕士期间,她已经创作了长篇小说《流浪玛厄斯》,探讨包括人的精神产物在内的世间所有事物,是否要被商品化的议题。后来,她又陆续出版了《回到卡戎》、《流浪苍穹》等长篇小说,每部以科幻文学为外衣的作品里,都包裹了她对人世间的追问。科幻作家,仅仅是郝景芳诸多身份中的一个,她不愿别人以“科幻”界定她的写作,也一直在尝试面向历史面向现实的创作。最新出版的自传体小说《生于一九八四》则是她将人生经历放在社会显微镜下进行检视。

青阅读将“年度新人”奖项授予郝景芳,她在自己建构的世界里,用不同于现实主义的叙事方法,探讨了我们置身的现实世界最锋利也是最古老的问题,愿她在“孤独深处”探求宇宙秘密的同时,继续描述世间运作的法则。

将新人奖授予80后,并非是以写作工龄将作者划分为老中青三代的取巧。我们相信,新,是一种敢于摒弃、敢于直面、敢于书写的勇气。读研究生期间的环保考察,让郝景芳放弃天体物理,转去经管学院读博士,研究人类社会的财富分配,并在毕业后致力于让社会步入更良性的运转。年轻的作者有勇气直面现实,有勇气割舍过去,而且能跟上不断复杂化的社会节奏,书写周遭的故事,并身体力行地改变那不完美的部分。这是文学的生命力,更是这个国家继续向前的力量。

2016青阅读年度创意:中华经典古籍库(微信版)

古籍数据库价格高昂,通常面向高校、图书馆等机构客户,供专业研究者使用。2016年4月23日,“中华经典古籍库”微信版上线,中华书局拿出了800多种书,经史子集各门类齐全,而且全部是标点整理本古籍。这意味着普通读者也可以拥有一座随身的古籍图书馆,阅读、检索、做笔记、分享给朋友。从效果来看,手机阅读的体验还不错,正文、注疏、校勘采用不同的颜色,区分得很清晰,而且备有联机字典、纪年换算等小工具,使用也很方便。与此同时,中华书局开通了“经典古籍库”公众服务号,“小库”以轻松的语言介绍古籍库的使用窍门和新进展,并传递一些关于古籍整理和阅读的基本知识。

微信平台及互联网让很多人形成了免费阅读的习惯,但“中华经典古籍库”需要付费,一年120元。中华书局总编辑顾青先生说,并不指望靠古籍库挣钱,但希望读者能够养成“为好东西合理付费”的习惯。

青阅读将“年度创意”奖项授予“中华经典古籍库”,它是传统出版业在移动互联网时代一次富有积极意义的探索,内容上继续向数字化迈进,经营上尝试突破网络免费的困局,并通过新的媒介,重新塑造出版社和读者之间的关系。古籍库那个在手机上闪光的小小页面,或许将照亮通往未来的道路。